530 诗经 2(1/2)
12.月出皎兮,佼人僚兮。《诗经.国风.陈风.月出》
译:月亮出来亮皎皎,月下美人更俊俏。
13.硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去汝,适彼乐土。《诗经.国风.魏风.硕鼠》
译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我种的黍。多年辛苦养活你,我的生活你不顾。发誓从此离开你,到那理想的新乐土。(这里把剥削阶级比作老鼠)
14.式微式微,胡不归!《诗经.国风.邶风.式微》
译:天渐渐黑了,为什么不回去呢?
15.交交黄鸟,止于桑。《诗经.国风.秦风.黄鸟》
译:黄雀叽叽,飞来桑树上。
16.彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经.国风.王风.采葛》
译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
17.绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何。《诗经.国风.唐风.绸缪》
译:把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。你呀你呀,你这样的好,让我该怎么办呀?
18.匪汝之为美,美人之贻。《诗经.国风.邶风.静女》
译:不是认为荑美丽,因是美人的赠贻。
19.人而无仪,不死何为。《诗经.鄘风.相鼠》
译:为人却没有道德,不死还有什么意思。
20.心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经.国风.邶风.柏舟》
译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想。只埋怨飞无翅膀。
21.汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经.国风.周南.汉广》
译:汉水滔滔深又阔。水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。
22.信誓旦旦。不思其反。反是不思,亦已焉哉!
雅篇
1.昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经.采薇》
译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。
2.它山之石,可以攻玉。《诗经.小雅.鹤鸣》
译:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器
3.靡不有初。鲜克有终。《诗经.大雅.荡》
译:没有不能善始的,(只)可惜很少有能善终的。事情都有个开头,但很少能到终了。
4.秩秩斯干,幽幽南山《小雅.鸿雁.斯干》
译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
5.皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。《诗经.小雅.白驹》
译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷。它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好。
6.文王曰咨。咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远。在夏后之世。《诗经.大雅.荡》
译:文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:‘大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。‘殷商镜子并不远,应知夏桀啥下场。诗经
7.战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。《诗经.小雅.小旻》
译:面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。
8.呦呦鹿鸣。食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经.小雅.鹿鸣》
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴。在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
9.兄弟阋于墙。外御其侮。《诗经.小雅.鹿鸣之什.常棣》
译:兄弟在家内相争,对外抗御他们的欺辱。
10.如月之恒,如日之升,如南山之寿,不骞不崩,如松柏之茂,无不尔或承。《诗经.小雅.鹿鸣之什.天保》
译:好比天上上弦月,好比太阳正高升,好比南山寿命长,不会亏蚀不会崩,好比松柏一样茂盛,没有不可你继承。
11.普天之下,莫非王土,率土之滨莫非王臣,大夫不均我从事独贤。《诗经.小雅.北山之什.北山》
译:广大的天下,没有不是王者的疆土。沿着土地到海滨,没有不是王者的臣子,大夫派劳役不均匀,我做的事独自艰辛。
颂篇
1.我姑酌彼兕觥,维以不永伤。《诗经.国风周南.卷耳》
译:让我姑且饮酒作乐吧,只有这样才不会永远伤悲。
2.江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。《诗经.召南.江有汜》
译:江水长长有支流,新人嫁来分两头,你不要我使人愁。今日虽然不要我,将来后悔又来求。
发展历程折叠编辑本段
诗作来源折叠
《诗经》的作者的成分很复杂,产生的地域也很广。除了周王朝乐官制作的乐歌,公卿、列士进献的乐歌,还有许多原来流传于民间的歌谣。这些民间歌谣是如何集中到朝廷来的,则有不同说法。汉代某些学者认为,周王朝派有专门的采诗人,到民间搜集歌谣,以了解政治和风俗的盛衰利弊又有一种说法:这些民歌是由各国乐师搜集的。乐师是掌管音乐的官员和专家,他们以唱诗作曲为职业,搜集歌谣是为了丰富他们的唱词和乐调。诸侯之乐献给天子,这些民间歌谣便汇集到朝廷里了。这些说法,都有一定道理。诗经
尹吉甫是中国历史上著名的政治家、军事家和文学家,《诗经》的主要采集者,被尊称为中华诗祖。尹吉甫出生于江阳(现泸州市),晚年被流放至房陵(房县古称),死后葬于今湖北房县
第1页完,继续看下一页